Dyskusja zakończona | |
Rozpoczęcie: 10 września 2008 00:07:00 | Zakończenie: 1 października 2008 00:07:00 |
Wynik: Przyznano |
W wresji "polskiej" podałem transliteracje (a nie transkrypcje) zalecane przez Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej - ukraińska może budzić kontrowersje, gdyż nawiązuje do zapisu angielskiego. Jednak taka jest stosowana oficjalnie na Ukrainie (np na drogowskazach), i co ważniejsze, jest zalecana do stosowania przez Komisję Standaryzacji Nazw Geograficznych. Egzonimy podałem jedynie współcześnie zalecane przez Komisję, pomijając polskie nazwy historyczne. Aotearoa dyskusja 23:30, 13 wrz 2008 (CEST)