Finglish

Nykymaailmassa Finglish on aihe, joka herättää suurta kiinnostusta ja keskustelua. Tämä kysymys on kiinnittänyt laajan yhteiskunnan huomion tutkijoista ja alan asiantuntijoista tavallisiin ihmisiin, jotka haluavat ymmärtää paremmin tätä ilmiötä. Sen vaikutus ulottuu useille alueille, kuten talouteen, politiikkaan, kulttuuriin ja jokapäiväiseen elämään. Tässä artikkelissa tutkimme erilaisia ​​näkökulmia ja lähestymistapoja, jotka liittyvät Finglish:een, tavoitteenaan valaista sen merkitystä nykyään ja sen mahdollista vaikutusta tulevaisuudessa.

Finglish (englannin kielen sanoista Finnish, 'suomen kieli' ja English, 'englannin kieli') on suomen kielen ja englannin kielen sekamuoto.

Englanninkieliset ilmaisut alkoivat yleistyä suomalaisten puheessa 1960-luvulta alkaen, kun englanninkielisiä elokuvia ja televisiosarjoja alettiin esittää Suomen televisiossa. Sen jälkeen etenkin nuorten puheessa, internetissä ja työelämässä englannin vaikutus kieleen on edelleen jatkanut kasvuaan.

Useimmat englantilaisperäiset sanat lausutaan finglishissä englannin kielen ääntämistavan mukaisesti. Jotkin sanat, kuten stage, voidaan ääntää suomalaisittain.

Amerikansuomalaisten ensimmäisen sukupolven puhumaa finglishiä kutsutaan amerikansuomeksi eli fingliskaksi.

Katso myös

Lähteet

  1. a b c Leeni Varis: Finglish on ihan fine – kielten sekoittuminen kuuluu kielen kehitykseen Yle uutiset. 18.1.2015. Viitattu 10.10.2019.
  2. Pitkänen, Silja & Sutinen, Ville-Juhani: Amerikansuomalaisten tarina, s. 217–222. Tammi, 2014. ISBN 978-951-31-7568-9.
  3. amerikansuomi. Kielitoimiston sanakirja. Helsinki: Kotimaisten kielten keskus, 2024.