My slavim tebja, Pridnestrovje

My slavim tebja, Pridnestrovje on ollut kiinnostava aihe pitkään, ja sen vaikutus ulottuu eri elämänalueille. My slavim tebja, Pridnestrovje on jättänyt merkittävän jäljen yhteiskuntaan sen vaikutuksesta populaarikulttuuriin ja sen merkitykseen teknologisessa kehityksessä. Tässä artikkelissa tutkimme My slavim tebja, Pridnestrovje:n eri puolia sen alkuperästä sen nykyiseen kehitykseen. Analysoimme sen vaikutusta historiaan, tieteeseen, politiikkaan ja muille olennaisille alueille. Lisäksi tutkimme, kuinka My slavim tebja, Pridnestrovje on muokannut käsityksiämme ja vaikuttanut päätöksiimme vuosien varrella. Liity kanssamme matkalle selvittääksesi My slavim tebja, Pridnestrovje:n vaikutus elämäämme!
Мы славим тебя, Приднестровье
My slavim tebja, Pridnestrovje
Valtio  Transnistria
Säveltäjä Boris Aleksandrov
Sanoittaja Boris Parmenov
Nikolai Božko
Vitali Pištšenko
Suomenkielinen nimi Ylistämme sinua, Transnistria


Kansallislaulu ilman sanoja

My slavim tebja, Pridnestrovje (suom. "Ylistämme sinua, Transnistria") on Transnistrian kansallishymni. Sen on säveltänyt Boris Aleksandrov ja sanat laatineet Boris Parmenov, Nikolai Božko ja Vitali Pištšenko.

Venäjänkieliset sanat

Мы славу поем Приднестровью,
Здесь дружба народов крепка,
Великой сыновней любовью
Мы спаяны с ним навека.
Восславим сады и заводы,
Поселки, поля, города -
В них долгие славные годы
На благо Отчизны труда.
Припев
Пронесем через годы
Имя гордой страны
И Республике свободы
Как правде, мы будем верны.
II
Мы славим родные долины,
Седого Днестра берега.
О подвигах помним былинных,
Нам слава отцов дорога.
Восславим мы всех поименно,
Погибших за наш отчий дом.
Пред памятью павших священной
Отечеству клятву даем.
Припев
Пронесем через годы
Имя гордой страны
И Республике свободы
Как правде, мы будем верны.

Lähteet

  1. Transnistria nationalanthems.info. 2024. Viitattu 21.2.2024. (englanniksi)

Aiheesta muualla